Nasza Loteria NaM - pasek na kartach artykułów

Zakończenie Roku Miłosza w Teatrze Żydowskim

Redakcja
materiały prasowe
W 2011 minęła 100. rocznica urodzin Czesława Miłosza. Rok Miłosza był obchodzony nie tylko w Polsce, ale też w wielu innych krajach na świecie. Z tej okazji, we wtorek 20 grudnia 2011 roku o 17.00 na Małej Scenie Teatru Żydowskiego w Warszawie na zakończenie Roku Czesława Miłosza odbyło się czytanie przetłumaczonego w tym roku po raz pierwszy na jidysz wiersza "Campo di Fiori" oraz innych wybranych tekstów noblisty.

Wydarzenie odbyło się w ramach projektu "Dialog poetów", zorganizowanego w Roku Miłosza i będącego próbą spojrzenia na kulturę jidysz poprzez kontakty Czesława Miłosza z poetami żydowskimi. Projekt zwieńczony zostanie publikacją bezpłatnego tomu zawierającego wiersz „Campo di Fiori”, jak również materiały archiwalne, listy, zdjęcia, czy eseje przygotowane przez uznanych w świecie specjalistów, prof. Davida G. Roskiesa i dra Mindaugasa Kvietauskasa, obrazujące związki poezji Miłosza i Suckewera.

Czytaj także: Musical Hair już 9 lutego. Wygraj zaproszenia

Spotkanie rozpoczęło się od mini-sesji naukowej „Im więcej czytam Pana wiersze, tym bliższy staje się dla mnie ich twórca”, podczas której referaty o związkach Miłosza z historią i kulturą żydowską przedstawili prelegenci: dr Natalia Krynicka (Biblioteka Medema, Paryż), dr Joanna Lisek (UWr.), dr Alina Molisak (UW). Podczas spotkania przybliżono też sylwetkę Awroma Suckewera - uznawanego za jednego z najwybitniejszych poetów jidysz XX wieku. Dr Joanna Lisek opowiadała o kontaktach żydowskiej grupy artystycznej Jung Wilne i polskiej grupy poetyckiej Żagary utworzonej w Wilnie, z którą związany był w młodości Miłosz.

Jak zaznaczyła, grupy te - mimo że w pewnym stopniu spójne tematycznie - przez wiele lat funkcjonując blisko siebie, pozostawały oddzielone murem uprzedzeń.
Po pokazie fragmentu filmu Michała Nekandy-Trepki pt. "Karuzela”, Olgierd Łukaszewicz zaprezentował wiersz "Campo di Fiori", a po nim wystąpił Jerzy Walczak w interpretacji tego samego utworu w jidysz w towarzystwie aktorek Teatru Żydowskiego. Wiersz "Campo di Fiori" przełożył z języka polskiego uznany poeta tworzący w jidysz Borys Karloff.

Czytaj także: Montserrat Caballe wystąpiła w czwartek w Warszawie (ZDJĘCIA)

W drugiej części spotkania Marek Tuszewicki opowiedział o historii święta świateł, a Jakub Skrzypczak zapalił pierwszą chanukową świecę i zaśpiewał kilka błogosławieństw. Wieczór zakończył się występem Izabelli Rzeszowskiej i Moniki Chrząstowskiej, którym akompaniował przy fortepianie Michał Salamon. Aktorki wykonały kilka popularnych piosenek, po czym prowadzący spotkanie Rafał Sisicki zaprosił wszystkich na chanukowy poczęstunek.

Źródło: materiały prasowe

Codziennie najświeższe informacje z Warszawy na Twoją skrzynkę. Zapisz się do newslettera!

od 7 lat
Wideo

Zmarł Jan Ptaszyn Wróblewski

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera
Wróć na warszawa.naszemiasto.pl Nasze Miasto